Girl и Michele — песни, которые совсем не о девушках!

Girl

Кто не пел эту песню? Лично для меня она символична тем, что это первая песня, которую я сам подобрал на гитаре (может, не всегда правильно, но сам!). Да, это песня Girl легендарных битлов.

Но вот не о девушке эта песня! Как однажды рассказал Джон Леннон, “Girl” в первую очередь о религии. Да-да, песня, оказывается, о том, что, согласно религиозным догмам, нужно мучиться в жизни, чтобы потом попасть на небеса.

«Это всегда было частью концепции веры, – говорил музыкант, – подвергайся страданиям, и всё будет в порядке! Я не верю в то, что ты должен страдать ради приобретения чего-то. Нужно радоваться, а не страдать!»

Кстати, обратите внимание на греческие мотивы в проигрыше этой отличной песни – они появились сразу после возвращения Пола Маккартни из отпуска в Греции, где его очень впечатлила народная музыка.

 

 

Girl Девчонка
Is there anybody going to listen to my story Есть хоть кто-нибудь, кто мой рассказ желает слушать,
All about the girl who came to stay? Всё о той, что стала для меня
She’s the kind of girl you want so much Страстью, от которой грусть так наполняет душу,
It makes you sorry Что для сожалений нет и дня?
Still, you don’t regret a single day Девчонка эта!
Ah girl
Girl
When I think of all the times Сколько раз, подумать только, мог расстаться с нею:
I’ve tried so hard to leave her Так она ко мне и слёзы лить.
She will turn to me and start to cry Обещает шар земной тогда, и я ж ей верю,
And she promises the earth to me А зачем, не знаю в этот миг,
And I believe her Девчонке этой!
After all this times I don’t know why
Ah, girl
Girl
She’s the kind of girl who puts you down Ей унизить Вас – пустяк,
When friends are there, you feel a fool Среди друзей Вы с ней, как есть, простак.
When you say she’s looking good Холодна, когда прекрасной назовёте:
She acts as if it’s understood Это ж ясно так.
She’s cool, cool, cool, cool Ах, девчонка эта!
Girl
Girl
Was she told when she was young the fame Ей ли знать, к чему твердили, что мужское дело
Would lead to pleasure? Спину гнуть, чтоб обрести покой?
Did she understand it when they said Через боли Рай сулили с юных лет.
That a man must break his back to earn Поверит ли, когда уйдёт Он в мир иной,
His day of leisure? Девчонка эта?
Will she still believe it when he’s dead?
Ah girl




Michele

Существует множество слухов о том, кому на самом деле посвящена песня Michele группы The Beatles. Одни говорят, что речь идёт о маленькой французской девочке, которую музыканты увидели в Ливерпуле. Другие утверждают, что так звали фанатку группы, которая, якобы, погибла в давке на их концерте. На самом же деле, имя Мишель было выбрано исключительно из-за благозвучности.

В конце 50-х годов Пол Маккартни увлекался французской культурой: он даже написал песню, в которой вместо настоящих слов были звуки, имитировавшие французскую речь. Поскольку французское настроение песни хотелось бы сохранить, музыканты пригласили поработать над текстом знакомого преподавателя французского языка. Именно его жена подсказала назвать композицию женским именем – Michele, и даже придумала к нему рифму – ma belle, то есть «моя красавица».




Michelle Мишель
Michelle, ma belle, Мишель, моя красавица,
These are words that go together well, my Michelle. Вот слова, которые я пел моей Мишель.
Michelle, ma belle, Мишель, моя красавица,
Sont des mots qui vont tres bien ensemble, tres bien ensemble. Вот слова звучат, ну как ансамбль или как трель.
I love you, I love you, I love you, that’s all I want to say. Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя — вот все, что я скажу.
Until I find a way Пока не нахожу
I will say the only words I know that you’ll understand. Я слов других, но знаю, ты и так все поймешь.
I need to, I need to, I need to, I need to make you see, Ты нужна мне, ты нужна мне, ты нужна мне, мне нужно, чтоб меня,
Oh, what you mean to me. О, ты могла понять.
Until I do I’m hoping you will know what I mean. Ну а пока посмотрим, как тебе ясен смысл
I want you, I want you, I want you, I think you know by now, Я хочу тебя, хочу тебя, хочу тебя, я думаю ты знаешь сейас,
I’ll get to you somehow. Чтоб не забыла впредь,
Until I do I’m telling you, so you’ll understand. Ну а потом проверим, что ты сможешь понять.
And I will say the only words I know that you’ll understand, Я слов других не знаю, ты и так все поймешь,
My Michelle. Моя Мишель.




Добавить комментарий

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: